За последние века мы позаимствовали несколько сотен слов, сначала из французского, потом из немецкого, а сейчас все больше из английского языков. Но есть слова, которые кажутся ну уж очень русскими и даже древними, но, оказывается, их мы тоже стырили. Собрали такие примеры.

-
Богатырь
У Задорнова был монолог про то, что это слово происходит от сочетания слов «бог» и «тырить», но это совсем неверно.
Это слово пришло из монгольского языка «bayatur», что в переводе означает «мужественный воин». -
Огурец
Это греческое слово, означающее «неспелый». В этом есть логика, ведь мы действительно едим огурцы неспелыми, в отличие от других овощей группы тыквенных, например, дыни или тыквы.
-
Котлета
Это французское слово «côtelette», правда во Франции оно означает кусок стейка на ребре.
-
Забияка
Это польское слово «zabijaka» используется про человека, который любит быть зачинщиком ссор.
-
Гусар
Это венгерское слово «huszár» означает «двадцатый». Обычно только 1 из 20 солдат становился гусаром.